7cd7d36f1f
In commit 9479b6d5e08eacce06c6ab60abc9b2f4eb8b71e4 we updated all of the collation data to harmonize with the new version of ISO 14651 which is derived from Unicode 9.0.0. This collation update brought with it some changes to locales which were not desirable by some users, in particular it altered the meaning of the locale-dependent-range regular expression, namely [a-z] and [A-Z], and for en_US it caused uppercase letters to be matched by [a-z] for the first time. The matching of uppercase letters by [a-z] is something which is already known to users of other locales which have this property, but this change could cause significant problems to en_US and other similar locales that had never had this change before. Whether this behaviour is desirable or not is contentious and GNU Awk has this to say on the topic: https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Ranges-and-Locales.html While the POSIX standard also has this further to say: "RE Bracket Expression": http://pubs.opengroup.org/onlinepubs/9699919799/xrat/V4_xbd_chap09.html "The current standard leaves unspecified the behavior of a range expression outside the POSIX locale. ... As noted above, efforts were made to resolve the differences, but no solution has been found that would be specific enough to allow for portable software while not invalidating existing implementations." In glibc we implement the requirement of ISO POSIX-2:1993 and use collation element order (CEO) to construct the range expression, the API internally is __collseq_table_lookup(). The fact that we use CEO and also have 4-level weights on each collation rule means that we can in practice reorder the collation rules in iso14651_t1_common (the new data) to provide consistent range expression resolution *and* the weights should maintain the expected total order. Therefore this patch does three things: * Reorder the collation rules for the LATIN script in iso14651_t1_common to deinterlace uppercase and lowercase letters in the collation element orders. * Adds new test data en_US.UTF-8.in for sort-test.sh which exercises strcoll* and strxfrm* and ensures the ISO 14651 collation remains. * Add back tests to tst-fnmatch.input and tst-regexloc.c which exercise that [a-z] does not match A or Z. The reordering of the ISO 14651 data is done in an entirely mechanical fashion using the following program attached to the bug: https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=23393#c28 It is up for discussion if the iso14651_t1_common data should be refined further to have 3 very tight collation element ranges that include only a-z, A-Z, and 0-9, which would implement the solution sought after in: https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=23393#c12 and implemented here: https://www.sourceware.org/ml/libc-alpha/2018-07/msg00854.html No regressions on x86_64. Verified that removal of the iso14651_t1_common change causes tst-fnmatch to regress with: 422: fnmatch ("[a-z]", "A", 0) = 0 (FAIL, expected FNM_NOMATCH) *** ... 425: fnmatch ("[A-Z]", "z", 0) = 0 (FAIL, expected FNM_NOMATCH) ***
POSIX locale descriptions and POSIX character set descriptions Ulrich Drepper Time-stamp: <2004/11/27 13:06:54 drepper> drepper@redhat.com This directory contains the data needed to build the locale data files to use the internationalization features of the GNU libc. POSIX.2 describes the `localedef' utility which is part of the GNU libc. You need this program to "compile" the locale description in a form suitable for fast access by the GNU libc functions. Any compilation is based on a given character set. Once you run `make install' for the GNU libc the data files are automatically installed in the right place, ready for use by the `localedef' program. To compile the locale data files you simply have to decide which locale (based on the location and the language) and which character set you use. E.g., French speaking Canadians would use the locale `fr_CA' and the character set `ISO_8859-1,1987'. Calling `localedef' to get the desired data should happen like this: localedef -i fr_CA -f ISO-8859-1 fr_CA This will place the 6 output files in the appropriate directory where the GNU libc functions can find them. Please note that you need permission to write to this directory ($(prefix)/share/locale, where $(prefix) is the value you specified while configuring GNU libc). If you do not have the necessary permissions, you can write the files into an arbitrary directory by giving a path including a '/' character instead of `fr_CA'. E.g., to put the new files in a subdirectory of the current directory simply use localedef -i fr_CA -f ISO-8859-1 ./fr_CA How to use these data files is described in the GNU libc manual, especially in the section describing the `setlocale' function. All problems should be reported using https://sourceware.org/bugzilla/ One more note: the `POSIX' locale definition is not meant to be used as an input file for `localedef'. It is rather there to show the values with are built in the libc binaries as default values when no legal locale is found or the "C" or "POSIX" locale is selected. The collation test suite ######################## This package also contains a (beginning of a) test suite for the collation functions in the GNU libc. The files are provided sorted. The test program shuffles the lines and sort them afterwards. Some of the files are provided in 8bit form, i.e., not only ASCII characters. So the tools you use to process the files should be 8bit clean. To run the test program the appropriate locale information must be installed. Therefore the localedef program is used to generate this data used the locale and charmap description files contained here. Since we cannot run the localedef program in case of cross-compilation no tests at all are performed. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Local Variables: mode:text eval:(load-library "time-stamp") eval:(make-local-variable 'write-file-hooks) eval:(add-hook 'write-file-hooks 'time-stamp) eval:(setq time-stamp-format '(time-stamp-yyyy/mm/dd time-stamp-hh:mm:ss user-login-name)) End: